Республика Молдова традиционно является многонациональным и многоязычным государством. Расположение на юго-востоке Европы исторически предопределило неоднородность этнического состава ее населения. Здесь веками вместе с молдаванами живут представители других народов. По данным последней переписи населения к наиболее крупным этническим группам, составляющим почти треть жителей страны, относятся украинцы, русские, гагаузы, болгары, евреи и другие. Русский язык имеет богатый опыт широкого использования на территории республики. «Живет русский язык в Молдове», — еще в XVI веке писал известный молдавский летописец Григоре Уреке.

Более тридцати лет назад в конце 80-х годов на волне демократических преобразований началось активное обсуждение вопросов регулирования использования языков на территории Молдовы. Происходила оживленная дискуссия о наделении молдавского языка статусом государственного и переводе его с кириллицы на латинскую графику. Тогда же стала очевидной проблематичность определения роли и места русского языка в жизнедеятельности молдавского государства и общества. Частью населения, прежде всего русскоязычными жителями, предлагалось наделить его вместе с молдавским статусом государственного языка. В поддержку этого требования в республике проводились многочисленные акции, вплоть до забастовок трудовых коллективов, однако они не привели к желаемому результату.

После всенародного обсуждения итогового законопроекта 1 сентября 1989 года Верховный Совет МССР принял закон «О функционировании языков на территории Молдавской ССР». В соответствии с этим нормативным актом молдавский язык был признан единственным государственным языком. Русский язык не получил статуса государственного, но в законе было установлено, что как язык межнационального общения в СССР он используется в республике наряду с молдавским в качестве языка межнационального общения, что обеспечивает осуществление реального национально-русского и русско-молдавского двуязычия. Законом было определено широкое применение русского языка в официальной сфере, в образовании, информации, СМИ и других областях. Это свидетельствовало о том, что ему представлялся особый статус, определивший за русским языком второе место после молдавского в иерархии языков, используемых в Молдове.

В этом нормативно-правовом акте подтверждено традиционное многоязычие молдавского общества. В нем указано, что в местах проживания большинства населения гагаузской национальности языком официальных сфер жизни является государственный, гагаузский и русский языки. Государство гарантирует использование украинского, русского, болгарского, иврит, идиш, цыганского языков, языков других этнических групп, проживающих на территории республики, для удовлетворения национально-культурных потребностей, — говорится в законе. Особое положение русского языка отражено в других нормативно-правовых актах национального законодательства. В Конституции Республики Молдова, принятой в 1994 году, закреплено, что государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского и других языков, используемых на территории страны. После принятия Конституции были одобрены ряд законов, регламентирующих применение русского языка в различных областях государственной и общественной жизни.

Так, в 1994 году принимается закон «О порядке опубликования и вступления в силу официальных актов», на основании которого все нормативные акты, принимаемые Президентом, Парламентом, Правительством, Конституционным судом, Счетной палатой и другими ведомствами, публикуются на молдавском языке с переводом на русский язык. Годом позже принимается закон «Об образовании», закрепивший предусмотренное законом о функционировании языков положение о том, что государство гарантирует право получать дошкольное воспитание, общее среднее, профессионально-техническое и высшее образование на молдавском и русском языках и создает условия для реализации права граждан других национальностей на воспитание и обучение на родном языке (гагаузском, украинском, болгарском, иврите, идише и других).

При вступлении в Совет Европы в 1995 году Молдова приняла на себя обязательство о присоединении к двум важным международным договорам: Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств. В 1996 году Парламент Рамочную конвенцию ратифицировал. В том же году в закон 1994 года «Об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы» внесены дополнения, устанавливающие, что удостоверения личности граждан Республики Молдова заполняются на молдавском, русском и английском языках. При заполнении этого документа на русском языке по желанию лица, принадлежащего к национальному меньшинству, указывается его отчество в соответствии с нормами родного языка.

В 2001 году утверждается закон «О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций», в котором оговариваются положения использования русского языка в официальной сфере, образовании, средствах массовой информации и других областях. В нем нашли свое отражение многие положения закона 1989 года о функционировании языков, в том числе применение русского языка в официальной сфере, в образовании, средствах массовой информации и других областях. После его принятия Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, осуществляющий мониторинг реализации Молдовой этой конвенции, указал, что этот нормативно-правовой акт является органическим законом, требующим для его эффективного исполнения последующего принятия других законов и обеспечения их безусловного исполнения на основе консультаций и сотрудничества с заинтересованными сторонами.

В 2003 году Парламент утверждает Концепцию национальной политики Республики Молдова, в которой подчеркивается, что в Молдове характерно молдавско-русское двуязычие и говорится о необходимости создания возможностей для того, чтобы русско-молдавское двуязычие стало реальностью. Русский язык, обладающий статусом языка межнационального общения, применяется в различных областях жизнедеятельности государства и общества. Одной из приоритетных задач в области образования, культуры и воспитания является обеспечение условий для сохранения и дальнейшего развития его функций, а также недопущение сужения сферы использования русского языка в обществе. В автономно-территориальном образовании Гагаузия статус официальных языков закреплен за гагаузским, молдавским и русским языками, а в приднестровском регионе функционируют молдавский, украинский и русский языки, — записано в концепции.

Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств отмечал, что Концепция национальной политики является юридическим актом особого политического значения, которым органы публичной власти обязаны руководствоваться в своей деятельности по укреплению молдавской государственности и национальной идентичности. Говоря о молдавской законодательной базе в области защиты меньшинств, комитет настоятельно рекомендовал властям при внесении изменений в нормативно-правовые акты уделять более пристальное внимание языковым и другим проблемам национальных меньшинств и принимать решения в соответствии с принципами Рамочной конвенции.

В 2004 году Парламент принимает Национальный план в области прав человека на 2005-2008 годы, предусматривающий в числе прочих мероприятия по совершенствованию республиканского законодательства в области функционирования языков в Молдове, однако никаких изменений в этой области в обозначенное время не произошло. Затем по истечению нескольких лет Правительством в 2016 году принимается Стратегия укрепления межэтнических отношений в Республике Молдова на 2017-2027 годы. В этом документе отмечается, что этническое многообразие является частью истории и культуры молдавского государства. Сформировалась традиция совместного проживания представителей разных этносов в духе сотрудничества и взаимопонимания. Русский язык имеет статус языка межнационального общения и применяется на протяжении длительного периода времени в различных сферах жизни государства. Русский язык распространен на территории всех районов страны, он широко используется в официальной сфере, области образования, культуры, средств массовой информации, издательской деятельности, — отмечается в стратегии.

Следует сказать, что исполнение норм языкового законодательства в нашей стране постоянно испытывало большие трудности. Такое положение во многом объясняется тем обстоятельством, что с момента его разработки, принятия и реализации оно оказалось в области политического противостояния, характерного для молдавского общества конца 80-х и начала 90-х годов. Примером сказанного может служить то обстоятельство, что сразу же после принятия закона о функционировании языков наблюдалось стремление молдавских властей на неправомерное ускорение процесса создания в стране новой лингвистической ситуации, характеризующейся ограничением применения русского языка, прежде всего вытеснения его из официального употребления, информационного поля и других сфер деятельности государства.

При этом сознательно игнорировалось то обстоятельство, что одновременно с принятием данного закона Парламентом 31 августа 1989 года было утверждено постановление о порядке введения его в действие, в соответствии с которым он должен был претворяться в жизнь поэтапно в течение от 4 до 6 лет. Важно отметить, что Парламент в 1994 году, изучив проблемы реализации языкового законодательства, приостановил предстоящую аттестацию государственных служащих на знание ими молдавского языка, отметив, что сроки, определенные для его изучения, нереальны, численность и профессиональный уровень педагогических кадров, призванных преподавать на курсах и в центрах по изучению языка, не соответствует предъявляемым требованиям.

Анализируя нормативные акты, регулирующие порядок использования языков, можно сделать вывод о том, что в Республике Молдова была разработана правовая база для функционирования русского языка фактически во всех сферах жизни молдавского государства и общества. Однако реальная ситуация демонстрирует наличие серьезных расхождений между законодательством и практикой его применения. Прежде всего, не соблюдаются права граждан на выбор языка -молдавского или русского- при устном и письменном обращении в органы власти. Зачастую им отказывают в общении на русском языке с представителями властных структур. Почти всегда на жалобу, поданную на русском языке, ответ поступает на государственном.

Наиболее очевидным несоблюдением положений законодательства о функционировании языков является использование в Молдове визуальной информации. Таблички с наименованиями населенных пунктов и иных географических объектов, наименованиями площадей, улиц, переулков, вывески предприятий и учреждений оформляются на государственном языке, в то время как законом предусмотрено использование молдавского и русского языков. Вывески с наименованиями органов государственной власти изготавливаются, как правило, только на государственном языке, реже на молдавском и русском языках. В последнее время на вывесках госучреждений вместо русского используется английский язык.

Тексты публичных объявлений, извещений, рекламы и другой визуальной информации оформляются только на государственном языке, хотя законом предусмотрено, что при необходимости он переводится на русский язык. Наименования товаров и продуктов, этикетки товаров, маркировка, инструкции к произведенным в республике товарам, а также любая представляемая населению визуальная информация оформляется почти всегда на государственном языке в нарушение закона, предусматривающего ее оформление на молдавском и русском языках.

Следует особо отметить, что общественно-политическая ситуация начала 90-х годов негативно отразилась на сфере образования. Именно тогда начинается снижение количества общеобразовательных школ с русским языком обучения.  Их число и количество учащихся сократилось почти в два раза. Обострилось положение с обеспечением этих учебных заведений учебно-методическими материалами, современной компьютерной техникой. Большинство университетов минимизировали формирование учебных групп с преподаванием на русском языке. Прием студентов в такие университетские группы, подведомственные министерству просвещения, сократился более чем вдвое. Целенаправленно ограничивался доступ к различного рода информации на русском языке. На основании ведомственных директив из библиотечных фондов в то время изымались книги на русском языке.

В последнее десятилетие законодательство в области защиты прав национальных меньшинств, в том числе в области функционирования языков, претерпело ряд изменений, вызвавших обеспокоенность в обществе и повлекших серьезное ущемление законных интересов значительной части населения Молдовы. В этот период произошла очевидная трансформация государственной языковой политики, характеризующаяся отказом от сложившегося веками молдавско-русского двуязычия и установления монополии румынского языка, вследствие чего существенно ограничилось применение русского языка.

В качестве примера может служить изменение в 2012 году закона о документах национальной паспортной системы, предусматривающее оформление в дальнейшем удостоверений личности граждан Республики Молдова только на государственном языке и без указания отчества владельца. Более 17 лет этот документ заполнялся на трех языках, в том числе на русском, и по желанию лица, принадлежащего к национальным меньшинствам, указывалось его отчество. Данное изменение затрагивает права многих сотен тысяч жителей Молдовы и может характеризоваться как вмешательство в личную жизнь человека и стремление к этнокультурной ассимиляции этнических меньшинств, проживающих в республике.

Принятый в 2013 году новый Кодекс об образовании установил, что учебный процесс в сфере образования осуществляется на румынском языке и — в пределах возможностей системы образования — на одном из языков международного общения или на языках национальных меньшинств. Следует отметить, что в этом нормативном акте впервые румынский язык именовался как государственный язык в Молдове. Русский язык в качестве языка обучения в кодексе даже не упоминается. Таким образом, действующее законодательство об образовании, устанавливая фактически монополию государственного языка, не содержит указания на другие языки, используемые в процессе обучения. После утверждения вышеуказанного кодекса закон об образовании 1995 года, в котором был закреплен молдавско-русский билингвизм в образовательной сфере и предусматривалась возможность использования родных языков в процессе воспитания и обучения, утратил силу. По мнению специалистов, это обстоятельство позволяет радикальным образом изменить сложившуюся систему полилингвистического образования в стране.

Необходимо отметить, что с сентября 2018 года в молдавских школах русский язык уже не изучается в качестве обязательной учебной дисциплины. До этого ему обучали в гимназическом цикле с пятого по девятый классы, включительно. В настоящее время он переведен в категорию иностранных языков, преподаваемых факультативно по выбору родителей. По данным республиканского Бюро статистики, в 2019 году русский язык как иностранный по выбору изучался в 905 из 1236 школ с преподаванием на молдавском языке, то есть в 72,6 процента этих учебных заведений. В них изучением русского языка было охвачено 109 тысяч человек или 32,5 процента от общего числа учащихся.

В 2020-2021 учебном году русский язык как иностранный (по выбору) изучался в 838 школах с государственным языком, то есть в 67,5 процента учебных заведений. Изучением русского языка как второго иностранного охвачено 99 тысяч учащихся или 29,6 процента. В колледжах на русском языке обучаются 11 процентов учащихся, в университетах- 14,4 процента студентов. Учитывая тенденцию сужения ареала использования русского языка в Молдове, возможность его изучения в молдавских учебных заведениях будет сокращаться, что неминуемо отразиться на сохранении в республике молдавско-русского билингвизма.

Отмечая факты несоблюдения указанных ранее норм законодательства, прежде всего в части использования языков, следует подчеркнуть, что роль и значимость русского языка в общественной жизни не вызывает сомнения у подавляющего большинства жителей Молдовы. Примечательно, что по данным последней переписи населения, каждый второй проживающий в ней украинец, каждый третий гагауз и болгарин обычно говорят на русском языке. Популярен русский язык и среди титульного населения- молдаван. Треть жителей страны, а это миллион человек, постоянно говорят на русском языке, а свободно на нем могут общаться более двух миллионов. Не снижается интерес к печатной продукции на русском языке, российские телевизионные программы пользуются постоянным спросом у местных жителей.

Несмотря на имеющиеся проблемы, получение образования на русском языке остается востребованным в Молдове, о чем свидетельствуют статистические данные. В стране функционируют порядка 250 школ с русским языком обучения, которыми охвачены более 60 тысяч учащихся (это каждая пятая школа и каждый пятый учащийся). Действуют около 200 дошкольных учебных заведений, охватывающих более 20 тысяч детей (15 процентов от общего числа воспитанников). В 29 университетах республики на русском языке обучаются 8 тысяч человек, что составляет более 14 процентов от общего количества студентов. Преподавание в трех из них ведется на русском языке, при этом два находятся в районах компактного проживания гагаузов и болгар. В остальных обучение на русском языке осуществляется не по всем специальностям и, как правило, на контрактной основе. Таким образом, по данным национального Бюро статистики, в 2021 году в Молдове обучением на русском языке и изучением русского языка на всех образовательных уровнях было охвачено 200 тысяч человек.

Серьезную проблему представляет подготовка педагогических кадров для русских школ. В настоящее время обучение учителей-русистов осуществляется в четырех университетах и, в основном, по двойным специальностям (русско-английское, русско-румынское отделения). В этой ситуации выбор студентами специализации в магистратуре, как показывает практика, не в пользу русского языка. В результате школы испытывают дефицит профессиональных кадров учителей данной дисциплины. Обучение и повышение квалификации по другим школьным предметам молдавские университеты и общеобразовательные центры осуществляют в основном на государственном языке, что сказывается на возможности получения дополнительного обучения достаточно большого количества педагогов.

Более 15 лет назад при содействии международных организаций начали проводиться консультации по вопросу присоединения Республики Молдова к Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. Хартия является одним из важнейших документов, определяющих четкие параметры действий государства в области соблюдения прав национальных меньшинств на использование своих родных языков. Страны, присоединившиеся к этому соглашению, обязуются не вытеснять, не искоренять языки, используемые на их территориях, а сохранять и развивать их в таких областях, как административные органы и государственные службы, образование, судебная власть, средства массовой информации, в сфере экономической и общественной жизни, культуре и т.д. Правительства государств-участников периодически отчитываются перед Советом Европы о выполнении Хартии.

Как отмечалось выше, Молдова в 1995 году приняла на себя обязательство присоединиться к Хартии. В 2002 году она подписала ее, но до сегодняшнего дня не ратифицировала. По мнению специалистов, главной причиной, препятствующей присоединению к этому документу, является определение юридического статуса русского языка. По своей востребованности и распространенности в Молдове он не может быть отнесен к категории регионального или языка одного из национальных меньшинств, проживающих на территории страны. В сложившейся ситуации, на наш взгляд, целесообразно обратить внимание на заключения зарубежных экспертов, высказанных ими в цикле консультаций по вопросу присоединения Молдовы к Европейской Хартии языков.

В 2006 году в Страсбурге после проведения консультаций с молдавской делегацией, они предложили Парламенту в преамбуле закона о ратификации зафиксировать, что русский язык имеет в Молдове статус языка межнационального общения. Решение этой проблемы также было предложено в Кишиневе в 2012 году, когда по результатам консультаций с официальными властями и представителями национальных меньшинств экспертами был представлен проект закона о ратификации Хартии. Молдавской стороне было рекомендовано зафиксировать в этом законе, что в соответствии с национальным законодательством русский язык сохраняет статус языка межнационального общения в Республике Молдова. Предлагалось, чтобы под действие Хартии попадали кроме русского, также украинский, гагаузский, болгарский, немецкий, польский, романи и идиш. Однако эти рекомендации   экспертного сообщества Парламентом не рассматривались.

Более чем тридцатилетний опыт реализации языкового законодательства в Молдове наглядно продемонстрировал, что заложенный в нем принцип использования молдавско-русского билингвизма в жизни государства во многом отвечает запросам населения. Принимая во внимание роль и востребованность русского языка в политической, экономической, социальной, культурной, информационной, научной сферах, в общественном пространстве республики неоднократно поднимались вопросы необходимости придания русскому языку статуса официального языка. При этом отмечалось, что в Гагаузии и Приднестровье местным законодательством закреплено, что русский наряду с гагаузским и украинским имеет статус официального языка.

Реализация подобного предложения возможна только в случае внесения изменений в Конституцию Республики Молдова. В декабре 2001 года 37 депутатов Парламента, что составляет более трети депутатского корпуса, обратились в Конституционный суд с инициативой внесения дополнений в статью 13 «Государственный язык, функционирование других языков». Предлагалось, чтобы в новой редакции этой правовой нормы было закреплено, что русский язык в Республике Молдова является официальным языком и наравне с молдавским используется в деятельности органов центральной и местной публичной власти, в судебных инстанциях, правоохранительных органах и других областях государственной и общественной жизни.

В марте 2002 года Конституционный суд отказал в принятии к рассмотрению по существу этой инициативы, сославшись на то, что авторы не предложили изменения в ряд других положений Конституции, затрагивающих языковые проблемы. Эти замечания были учтены и подготовлено новое обращение в суд, которое не было реализовано. Предполагалось, что после изменения конституционных норм, затрагивающих языковые проблемы, соответствующую корректировку должно претерпеть законодательство, действующее в этой области, прежде всего закон о функционировании языков 1989 года. Был подготовлен проект, закрепляющий в нем официальный статус русского языка. Учитывая значимость решения языковых вопросов для молдавского общества, предлагалось в дальнейшем все изменения и дополнения в усовершенствованный закон о функционировании языков принимать тремя пятыми голосов депутатов Парламента, то есть придать ему статус специального органического закона. К сожалению, все выше изложенные законодательные инициативы депутатов не были претворены в жизнь.

Примечательно, что в 2002 году 34 депутата Парламента, представляющие национальные меньшинства Молдовы, обратились с открытым письмом к Генеральному секретарю Совета Европы и Верховному комиссару ОБСЕ по делам национальных меньшинств, в котором отметили, что вопрос о предании официального статуса русскому языку, которым практически владеет все население страны, не является чем-то надуманным или привнесенным извне, а является объективной реальностью повседневной жизни республики.

Как указывалось выше, наделение русского языка статусом официального может произойти только при внесении изменений в Конституцию Республики Молдова. Однако практика работы Парламента в последнее время наглядно продемонстрировала, что для принятия такого решения необходимого конституционного большинства (не менее 67 голосов депутатов) не имеется. Следовательно, повышение статуса русского языка до официального в настоящее время не может быть реализовано. Учитывая реальную ситуацию, сложившуюся в языковом законодательстве, единственной возможностью его использование в различных областях деятельности молдавского государства и общества является сохранение за ним статуса языка межнационального общения.

В этой связи следует отметить, что в середине 90-х годов в Кишиневе были проведены несколько конференций и семинаров, направленных на поиск путей разрешения проблем, стоящих перед молдавским обществом, в том числе в области функционирования языков. Так, в ноябре 1994 года в Парламенте при поддержке Миссии ОБСЕ в Молдове была проведена конференция на тему «Децентрализация, автономия, федерализм? Принципы и практика государственной организации как основа национального согласия и безопасности». Там же в декабре 1995 года под эгидой и при поддержке Совета Европы состоялась конференция по теме «Регулирование использования языков в полиэтническом обществе». В этих форумах принимали участие эксперты из Великобритании, Франции, Италии, Испании, России, США, Венгрии, Голландии и других стран. В 1996 и 2001 годах Миссия ОБСЕ в Молдове в рамках урегулирования приднестровского конфликта организовала поездки группы депутатов с обеих берегов Днестра в Финляндию, во время которых парламентарии на опыте автономии Алландских островов имели возможность изучить практику применения финского и шведского языков в государственной и общественной жизни страны.

Проблема правового статуса русского языка и его использование в жизнедеятельности молдавского государства и общества неоднократно становилась предметом широкого обсуждения в средствах массовой информации, на различных мероприятиях дискуссионного характера. Некоторые депутаты Парламента многие годы добивались отмены статуса русского языка как языка межнационального общения в Молдове. С этой целью они обращались в Конституционный суд с запросами о проверке конституционности некоторых законов, в которых упоминается русский язык в таком качестве. По их мнению, русский язык является языком одного из национальных меньшинств, проживающих в республике, и не может выполнять функции языка межнационального общения.

Состоявшиеся решения Конституционного суда по данной проблематике, как правило, вызывали обеспокоенность у значительной части населения республики. В 2018 году суд принял спорное и противоречивое постановление, признавшее закон 1989 года о функционировании языков устаревшим, бесполезным и утратившем силу. Основанием для рассмотрения в суде послужил запрос группы депутатов Парламента, оспаривающих статус русского языка в качестве языка межнационального общения. Решение мотивировано тем, что в настоящее время сообщество Молдовы живет в другом государстве, новом, правовом, демократическом и независимом, в котором тогдашняя целесообразность данного нормативного акта более не актуальна. Сразу же после принятия судом этого решения Министерство юстиции Республики Молдова, «чтобы развеять споры и домыслы, которые возникли в обществе по этому поводу», выступило с уточнениями. Суть этих уточнений сводится к тому, что статус русского языка остается неизменным, он по-прежнему является языком межнационального общения, может использоваться в официальных документах и в общении с государственными службами. Не будет изменений и в деятельности учебных заявлений, школы с преподаванием на русском и других языках остаются. Молдова обязана соблюдать права национальных меньшинств, — говорится в комментарии министерства.

Таким образом, базовый правовой документ, многие положения которого закреплены в других нормативных актах, регулирующие в том числе чрезвычайно важную для Молдовы сферу межэтнических отношений, объявлен недействительным. В этой связи необходимо отметить, что еще в 2002 году Конституционный суд рассмотрел похожее обращение группы депутатов, утверждавших, что в некоторых нормативных актах, прежде всего в законе о функционировании языков, законе о правах национальных меньшинств и других законодательных актах за русским языком закреплен режим, расширяющий области его применения. Тогда суд констатировал, что закон о функционировании языков обладает особым статусом по сравнению с другими нормативными актами, поэтому признается как действительный и основной по регламентации использования языков на территории страны.

В постановлении суда также говорится, что этим законом русский язык наряду с государственным наделен функцией общения между этносами, а государство берет на себя обязательство обеспечивать необходимые условия для использования на территории Молдовы языков представителей других национальностей, проживающих в стране. Там же отмечается, что закон о правах национальных меньшинств не наносит явного ущерба говорящим на других языках и признается соответствующим Конституции и законодательству в данной области.

Также напряженность в обществе вызвало немотивированное, по мнению специалистов, решение Конституционного суда, признавшего в 2021 году неконституционным закон от 16 декабря 2020 года «О функционировании языков на территории Республики Молдова». Депутаты Парламента, инициировавшие запрос, указали, что он противоречит Декларации о независимости и Конституции, а также ставит в привилегированное положение русскоязычных жителей и снижает необходимость изучения государственного языка. В постановлении суда подчеркивается, что законодатель, закрепляя в оспариваемом законе русский язык в качестве языка межнационального общения, придал ему статус, не предусмотренный Конституцией. Отмечено, что в статье 13 высшего закона республики русский язык указан не более как пример сохранения и функционирования языков, используемых в стране, но в ней не содержится понятие «язык межнационального общения». Приоритет русского языка как языка межнационального общения ставит его на один уровень с государственным, что противоречит Конституции, — заключил суд.

Конституционный суд при вынесении решения не учел реального положения в области использования языков в Молдове, прежде всего роли русского языка в жизни государства и общества. Примечательно, что по данным последней переписи населения, треть жителей страны, а это миллион человек, постоянно говорят на русском языке, а свободно на нем могут общаться более двух миллионов. Русский язык популярен не только среди представителей национальных меньшинств, но и среди молдаван. Широко используется русский язык в системе образования. Не снижается интерес к печатной продукции на русском языке, российские телевизионные программы пользуются постоянным спросом у местных жителей.

Вывод же суда о том, что русский язык является языком одного из национальных меньшинств, проживающих в Молдове, носит явно тенденциозный характер. Судьями проигнорирован неоспоримый факт, что русский относится сегодня к наиболее распространенным языкам в мире после китайского, хинди, английского, испанского. В качестве мирового языка является самым распространенным в Европе — географически и по числу носителей его как родного. Русский признан основным языком международного общения в странах СНГ и является одним из рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и ряда других международных организаций. Учитывая изложенное, придание русскому языку статуса языка межнационального общения соответствует реальной лингвистической ситуации в Молдове и обоснованно закреплено в национальном законодательстве.

Особую озабоченность вызывают продолжающиеся действия молдавских властей по сокращению использования русского языка в средствах массовой информации. Практика запрета русского языка в информационной сфере исчисляется многими годами. Уже в 2000 году административная коллегия Апелляционной палаты по исковому заявлению группы выпускников учебных заведений Румынии и европейских стран вынесла решение о прекращении деятельности восьми радиостанций и одного телевизионного канала, вещающих в Молдове на русском языке. Высшей судебной палатой это решение было признано необоснованным и отменено.

В 2013 году Координационный совет по телерадиовещанию (КСТР) наложил санкции на четыре молдавских телеканала-ретрансляторов российского телевидения, которые якобы нарушили принцип непредвзятости и объективности в новостных программах, ретранслируемых из Российской Федерации. Нужно напомнить, что это решение полностью соответствовало духу депутатской законодательной инициативы, находившейся в то время на рассмотрении Парламента и предусматривающей жесткие меры воздействия в отношении российских телевизионных каналов, вплоть до их закрытия, а также позиции руководства КСТР, заявившего ранее о необходимости запрета российских СМИ в Молдове.

Радикальное изменение в отношении использования русского языка в средствах массовой информации произошло в 2017 году с принятием Парламентом закона о борьбе с иностранной пропагандой, устанавливающего запрещение ретрансляции на территории Молдовы информационных, информационно-аналитических и военных программ, произведенных в странах, не ратифицировавших Европейскую конвенцию о трансграничном телевидении. Поскольку Россия не присоединилась к этому документу, трансляция таких российских телепрограмм в республике была прекращена. Следует сказать, что подобное изменение закона противоречит нормам международного и национального законодательства, регламентирующим права человека на получение информации и свободу выражения мнения.

Так, в соответствии со статьей 19 Всеобщей декларации прав человека, «каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их, что включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами независимо от государственных границ». Статья 10 Европейской конвенции о правах человека и основных свобод, закрепляющая право человека на свободу выражения своего мнения, предусматривает возможность получения и распространения информации без вмешательства со стороны публичных властей и вне зависимости от государственных границ. Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств (статья 10) указывает, что «в рамках своих правовых систем государства обеспечивают, чтобы лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, не подвергались дискриминации в отношении доступа к средствам информации».

Эти изменения законодательства также нарушают конституционное право граждан Республики Молдова на получение информации. Статья 34 Конституции страны предусматривает, что право лица на доступ к любой информации, касающейся общественных дел, не может быть ограничено. Необходимо напомнить, что двумя годами раньше аналогичный законопроект был на рассмотрении Парламента. Однако отрицательная реакция значительной части населения, повлекшая серьезные дебаты в молдавском социуме, вкупе с негативными отзывами на проект Совета Европы и ОБСЕ не позволили парламентскому большинству принять его в таком формате. Но в 2017 году, невзирая на указанные обстоятельства, законопроект был вынесен на рассмотрение Парламента и одобрен сразу в двух чтениях.

В последнее время в стране властями продолжают приниматься решения, вызывающие широкий резонанс и вызывающие напряженность в обществе. В частности, в 2022 году была заблокирована работа российского новостного агентства «Спутник». Эта санкция была применена на основании того, что «агентство продвигает информацию, разжигающую ненависть и войну в условиях чрезвычайного положения в стране». В том же году распоряжением Комиссии по чрезвычайным ситуациям приостановлено действие лицензий шести вещающих на русском языке телевизионных каналов по причине якобы некорректного освещения событий на Украине. В список вошли каналы NTV Moldova, TV6, RTR Moldova, AccentTV, Primul in Moldovа, OrheiTV. В апреле 2023 года Правительство одобрило законопроект о денонсации Соглашения с Международной телерадиокомпанией «Мир». Это решение мотивируется желанием экономии финансовых средств и обеспечением информационной безопасности страны. Принятие закона повлечет утрату представительством «Мира» в Молдове статуса юридического лица.

Общеизвестно, что в Молдове проживает большое число российских соотечественников, в том числе граждан Российской Федерации. Исключение из информационного поля перечисленных телевизионных и иных каналов затрагивает не только их права, но и права значительного числа жителей республики, поскольку транслируемые ими программы всегда были и остаются в числе наиболее востребованных. Очевидно, что такие действия являются логическим продолжением проводимой властями политики по ограничению применения русского языка, продолжающему исполнять в настоящее время функцию языка межнационального общения, и полному вытеснению его из электронных средств массовой информации Молдовы. Эта ситуация способствует усилению напряженности в молдавском обществе, провоцированию русофобии и разжиганию в стране антироссийских, антирусских настроений.

Нелишне напомнить, что более двадцати лет назад, в 2001 году между Республикой Молдова и Российской Федерацией был заключен Договор о дружбе и сотрудничестве. В преамбуле его отмечается, что дальнейшее развитие и укрепление отношений дружбы и стратегического партнерства отвечают интересам народов наших стран, способствует их благополучию и процветанию. Статья 19 договора устанавливает, что «в интересах взаимного расширения познаний о народах обоих государств Высокие Договаривающиеся стороны будут содействовать сотрудничеству в области средств массовой информации». Понятно, что произведенные изменения законодательства в области телерадиовещания и запрещение трансляции российских передач в республике противоречат духу и букве этого важного международного документа и обоснованно расцениваются как недружественные шаги с молдавской стороны.

В Европе неоднократно отмечали особую позицию русского языка в Молдове и то, что он широко используется лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, а также значительной частью титульной нации. Признается, что по историческим причинам де-факто почти все жители республики владеют русским языком. Обращается внимание на то обстоятельство, что проблема использования языков продолжает оставаться деликатным вопросом и молдавским властям надлежит действовать с большой осторожностью в этой области, дабы избежать любого возможного конфликта или повода для него. Правозащитные институты Совета Европы и ООН констатируют, что молдавское общество все еще расходится во взглядах на языковые проблемы, а также на поиски путей утверждения молдавской национальной и государственной идентичности.

В Молдове по-прежнему не созданы условия для того, чтобы можно было говорить об уважении имеющегося многообразия. Языковое и этническое разделение вносят свой вклад в углубляющийся раскол населения на две группы: русскоязычные и говорящие на государственном языке. Эти этнические и языковые особенности накладываются на более широкую поляризацию Восток-Запад, в результате чего русскоязычные жители рассматриваются как стремящиеся к более тесным связям с Россией, в то время как носители государственного языка считаются поддерживающими проевропейскую повестку дня и даже возможное объединение с Румынией. Политическая и финансовая нестабильность, политизация вопросов использования языков привели в последние годы к обострению напряженности в обществе и могут угрожать мирному сосуществованию, если не будут найдены надлежащие решения, — отмечается в их выводах

В молдавском обществе всегда отмечалось желание сохранения межэтнического мира и взаимопонимания между людьми. Несомненно, решение имеющихся проблем в этой области может быть достигнуто лишь при условии взаимных усилий по поиску согласия между органами публичного управления и гражданским обществом. Национальные меньшинства, проживающие в республике, последовательно подчеркивают свою приверженность в деле укрепления молдавской государственности и единства народа Молдовы. В сложной общественно-политической и социально-экономической ситуации, в которой долгое время находится страна, инициативу начала диалога с национально-культурными организациями следует проявить Парламенту и Правительству. И чем скорее это сотрудничество начнется, тем быстрее можно будет приступить к разрешению многочисленных проблем, обозначенных в данном материале.

Информационно-аналитический правозащитный центр

Оставить комментарий

All fields marked with an asterisk (*) are required